2018/08/15 05:17

                               
                                    「詔   書」
朕深ク世界ノ大勢ト帝國ノ現状トニ鑑ミ非常ノ措置ヲ以テ時局ヲ収拾セムト欲シ茲ニ忠良ナル爾臣民ニ告ク

朕ハ帝國政府ヲシテ米英支蘇四國ニ對シ其ノ共同宣言ヲ受諾スル旨通告セシメタリ
抑々帝國臣民ノ康寧ヲ圖リ萬邦共榮ノ樂ヲ偕ニスルハ皇祖皇宗ノ遺範ニシテ朕ノ拳々措カサル所曩ニ米英二國ニ宣戦セル所以モ亦實ニ帝國ノ自存ト東亞ニ安定トヲ庶幾スルニ出テ他國ノ主権ヲ排し領土ヲ侵スカ如キハ固ヨリ朕カ志ニアラス然ルニ交戦巳ニ四歳ヲ閲シ朕カ陸海将兵ノ勇戦朕カ百僚有司ノ励精朕カ一億衆庶ノ奉公各々最善ヲ盡セルニ拘ラス戦局必スシモ好轉セス世界の大勢亦我ニ利アラス加之敵ハ新ニ殘虐ナル爆弾ヲ使用シテ頻ニ無辜ヲ殺傷シ惨害及フ所眞ニ測ルヘカラサルニ至ル而モ尚交戦ヲ繼續セムカ終ニ我カ民族ノ滅亡ヲ招來スルニミナラス延テ人類ノ文明ヲモ破却スヘシ斯ノ如クムハ朕何ヲ以テカ億兆ノ赤子ヲ保シ皇祖皇宗ノ心霊ニ謝セムヤ是朕カ帝國政府ヲシテ共同宣言ニ應セシムルニ至レル所以ナリ

朕ハ帝國ト共ニ終始東亞ノ解放ニ協力セル諸盟邦ニ對シ遺憾ノ意ヲ表セサルヲ得ス帝國臣民ニシテ戦陣ニ死シ職域ニ殉シ非命ニ斃レタル者及其ノ遺族ニ想ヲ致セハ為ニ裂ク目戦傷ヲ負ヒ災禍ヲ蒙リ家業ヲ失ヒタル者ノ厚生ニ至リテハ朕ノ深ク軫念スル所ナリ惟フニ今後帝國ノ受ケヘキ苦難ハ固ヨリ尋常ニアラス爾臣民ノ衷情モ朕善ク之ヲ知ル然レトモ朕ハ時運ノ趨ク所堪ヘ難キヲ堪ヘ忍ヒ難キヲ忍ヒ以テ萬世ノ為ニ太平ヲ開カムト欲ス

朕ハ茲ニ國體ヲ護持シ得テ忠良ナル爾臣民ノ亦誠ニ信倚シ常ニ爾臣民ト共ニ在リ若シ夫レ情ノ激スル所濫ニ事端ヲ慈クシ或ハ同胞排擠互ニ時局ヲ亂リ為ニ大道ヲ誤リ信義ヲ世界ニ失フカ如キハ朕最モ之ヲ戒ム宜シク擧國一家子孫相傳ヘ確ク神州ノ不滅ヲ信シ任重クシテ道遠キヲ念ヒ總力ヲ将來ノ建設ニ傾ケ道義ヲ篤クシ志操ヲ鞏クシ誓テ國體ノ精華ヲ發揚シ世界ノ進運ニ後レサラムコトヲ期スヘシ爾臣民其レ克ク朕カ意ヲ體セヨ

                              御 名 御 璽

                                                          昭和弐拾年八月拾四日



                                  「詔書解説」

私は世界の情勢と現在のわが国の現状を考え、非常の措置でこの混乱を収拾したいと思うので、国民皆に発表します。

私は政府を通してアメリカ、イギリス、中国、ソビエトに対して共同宣言(無条件降伏)を受け入れる事を通知した。
そもそもアメリカ、イギリスに宣戦を布告したのは日本国民とアジアの安定の為、世界の共栄の為であり、これは天皇家伝統の精神であり私の基本的な精神である。
決して他国の領土や主権を侵すものではなかった、しかし戦争が始まってからもう4年経ったが、陸海軍の兵士、将校、一億国民がそれぞれ最善を尽くしたにも拘らず、戦局は思わしくなく、また世界の大勢もわが国に不利にはたらいている。

しかも敵は新しく大量殺戮が可能な残虐な爆弾を使い、罪の無い国民を殺害しているに及んでは、とても信じられない事である。
尚も戦争を続けるか、わが民族滅亡、ひいては人類文明をも叩き壊すようなことになれば、私は世界の人々や天皇家の祖先に対して、何と言ってお詫び出来るだろうか。
これが私が政府を通して無条件降伏に応じざるを得なかった理由である。

私は日本と共に東アジアの解放に協力してくれた国々に対して、残念とも言う事ができない。
また国民に対しては戦陣で死に、職場で死んだ者、及び其の遺族のことを想うと五臓が引き裂かれるれるようである。
更に戦争で傷を負った者、家や職業を失った者の厚生に至っては、私のとても心配なことである。
今後日本の苦難は計り知れない、国民の気持ちも良く分かる。
しかしこれも時の運である。
耐え難きを耐え、忍び難きを忍び、世界の平和の為に道を開こうと思う。

私はここにいて、この国が存在し続け、国民皆の心と共に在る、決して激情したり取り乱したりして混乱を招き、世界の信用を失うようなことのない様に戒める。
どうか国を挙げて家族助け合い、この国の不滅を信じて、厳しく道は遠いが総力を上げて将来の建設に努め、道を踏み外さず強固な意志でこの国の繁栄の礎を築き、世界の発展に遅れない様にしてください。
国民の皆さん、私の気持ちを分ってください。

                       昭 和 天 皇   印